I'm not sure what's more painful: the fact that the rapidity of the characters' Spanish speech makes it feel like you're watching the film at 1.25x speed making you miss a lot of important details and nuances, the fact that they were able to reduce the story's most dramatically powerful moment to a half-sentence dropped casually, or the fact that the whole plot was deflated and marginalized with this nonsensical, forced CGI blood moon mystical element.
I've seen very few films this unnecessary lately. Do yourself a favour and watch the Italian version instead, and leave this one alone. When an adaptation takes when it wants to give, you know you've wasted another hour and a half of your life.
I've seen very few films this unnecessary lately. Do yourself a favour and watch the Italian version instead, and leave this one alone. When an adaptation takes when it wants to give, you know you've wasted another hour and a half of your life.