I completely agree with review entitled 'A Mixed Bag'. It was a good story but subtitles shld have been available for ALL the languages, not just for Finnish & Spanish.
Why? Well, as mentioned by previous reviewer, many of the actors have very heavy accents & flipped back and forth btwn languages throughout. For ex, in the same scene, a Spanish dialogue (w/subtitles) will change quickly to English (no subtitles) but w/heavy accents it's still hard to follow, thus frustration.
Aside from that, acting was fair but watchable. I will see how series 2 presents itself. Hopefully, someone paid attention to reviews & made changes.
Why? Well, as mentioned by previous reviewer, many of the actors have very heavy accents & flipped back and forth btwn languages throughout. For ex, in the same scene, a Spanish dialogue (w/subtitles) will change quickly to English (no subtitles) but w/heavy accents it's still hard to follow, thus frustration.
Aside from that, acting was fair but watchable. I will see how series 2 presents itself. Hopefully, someone paid attention to reviews & made changes.