7/10
One thousand chills in only one hundred minutes.
18 December 2020
Warning: Spoilers
If you want to see this with two different experiences, try to see this first in the original German, and then the English dubbed version. It's obvious that from just watching the dubbed version that the original version is a superb thriller while the dubbed version is an unintentional comedy. The reciting of the lines are so overly dramatic that they become very funny, even though the original actors seemed to be mouthing some of the scenes in English. One scene has someone telling another person that a character is dead, saying that line as if they are around the corner, parking the car and will be there soon.

The film intertwines two stories at it gets underway. There's the sudden death of a reporter in a rather gruesome manner, and the attempted suicide of an unhappy wife. She manages to be pulled back from jumping off the roof, but as the two stories intertwine, the macabre elements become very chilling.

Then there's the rumored return of the sinister Dr. Mabuse from the dead and the variety of creepy characters who come in and out of the action, making you wonder if the notorious mastermind criminal is one of them or has had his thoughts implanted into them. Dawn Addams, Peter van Eyck and Gert Frobe are convincing in the pantomime they have underneath the dubbing which has to be heard to be believed.
1 out of 2 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed