Review of Dragon Seed

Dragon Seed (1944)
5/10
Wartime film with several missions
17 February 2011
Warning: Spoilers
Stars Katherine Hepburn, Walter Huston, adapted from Pearl Buck's novel of the same name.

Ling Tan (Huston) is a Chinese farmer with a daughter and 3 younger adult sons. His daughter is married to a merchant in town who sells many Japanese goods, his sons work on the family farm. One of his sons, Er Tan, is married to Jade (Hepburn) who differs from the traditional Chinese wife in that she can read and write and seems in the vanguard of a women's lib movement.

The village they live in is peaceful until the Japanese invasion, previously 100s of miles away, moves into their area. The son-in-law merchant becomes a Japanese collaborator. Ling Tan's sons leave the farm (with Jade) to fight with the resistance and eventually return to fight the Japanese with guerrilla warfare.

This film, released in August 1944 (in WW-II), was not only for domestic consumption but also for distribution to American troops in all theaters of the war. Its aims are quite obvious: to make a successful domestic movie that would also fan the motivation of both the armed forces and civilians at home to defeat the Japanese. Some rapes of Chinese women (sounds are obvious off camera) and blatant murders of other innocent Chinese are present. The movie ends, not with the defeat of the Japanese, but with a concerted, cooperative effort by the villagers (under the instigation of Ling Tan's sons & Jade) to deprive their occupiers by the self-sacrificial burning of their food supplies and farms to hasten the Japanese defeat.

My rating of 5 of 10 may be too generous for today's tastes in movie drama.

But the film IS of interest to see how Hollywood's desire to help the Allied war effort influenced movie making. And Jade's role as a harbinger of female equality with men rather than being the traditionally subservient Chinese wife possibly resonated with American women working in defense plants. Most of the acting (IMO) lacks subtlety and nuance. The speech patterns used were English versions of imitation Chinese as were the customs (meetings, greetings, farewells, etc.). No Asian actors in lead roles as there was a deliberate reliance on popular "name" stars for box office appeal (& receipts). At 147 minutes I thought it was way far too long.
1 out of 2 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed