Kommissarin Lucas (2003–2023)
9/10
Offering my services as bilingual copy editor
1 April 2021
This is an excellent series - made sometimes confusing for viewers who have to rely on the English subtitles. My first language is German, and I frequently have to stop each episode in order to tell my English-speaking spouse what was actually said. Most often, references to people get mixed up, which makes it difficult to follow the plot.

One example from episode 5 (Sketch of a dead person): Det. Lucas sits at a riverbank and shares an impromptu snack with the federal DA, who brought his mother's prosciutto. (Just for reference, in case someone can identify getting confused here.) Det. Lucas in German: Was sagt denn ihr Mann? -- What does your man say?

Det. Lucas in English subtitles: What does her husband say?

Ihr can be both your and her, and a man can, of course, be someone's husband. But context matters, and there is no "her husband" anywhere in this context. Only someone who would get the dialog out of context would make this mistake. And I'm furious and ashamed that this great series is being botched this way for a non-German speaking audience.
8 out of 8 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed