Mykola Yeriomin: [Askold Tutylopydirskiy] The name subliminally flashes before the start of the post-credits scene.
Mykola Yeriomin: [multilinguality] most of the dialogues are in Russian, credits and in-built subtitles are in English, some of the dialogue and many background signs are in Ukrainian and there are also two words in Latin after the post-credits scene.
Mykola Yeriomin: [Mikhail Bondarev , Yaroslav Kozak, Leonid Syplyi and Kate Zhuchenko]: Bondarev appears in a voice cameo, Kozak is starring, Syplyi (under the Aaron Firstenberg name) is credited as "probably the first man to witness this" (and also served as an uncredited assistant editor) and Zhuchenko is credited in the special thanks section.
Mykola Yeriomin: [scene in which song corresponds nearly shot-to-shot to what is going on when it plays] Most of the short is set rhythmically to the music.
Mykola Yeriomin: [Ukraine] Vinnytsia is directly mentioned (a city in Ukraine), also Ukrainian language is heard and seen.